Le carnet du Billou

Ça pourrait être une contrepèterie (!) mais c’est le nom de mon blogue d’humeur (avec, j’espère, aussi un peu.. d’humour , voire même d’amour, si, si !)

Vous y retrouverez mes coups de cœur (de gueule aussi!), des liens vers des articles que j’ai envie de partager avec vous et des « concentrés de vie quotidienne ».

Rendez-vous sur lecarnetdubillou.wordpress.com , je vous y attends !

JYR

Publié dans Humour, Politique | Tagué , | Laisser un commentaire

Merzi beau .. coup !

Pas un jour, en se promenant les yeux grands ouverts, à Wien ou dans la proche Basse-Autriche, où l’on ne regrette de ne pas avoir un regard vidéo pour capter en temps réel des images, des situations fugaces, amusantes ou rares .. (mes ami-e-s autrichien-ne-ss diraient « skurril » (1) ..).

Un téléphone portable – mon frère emploie systématiquement le mot « paumet » (2) – permet parfois, quand on a le bon réflexe, d’en garder une trace.

Cette semaine en revenant de Perchtolsdorf sous la pluie, surprise, le panneau de bienvenue du supermarché semble .. sous le choc !

Un panneau de bienvenue un peu malmené

Cocasse ! Ce panneau dit en substance :  » Chouette que vous soyez là » !

En tout cas, tout le monde n’était pas d’accord . Et quelqu’un (un paumé ?) est manifestement … « tombé dans le panneau » ! (3)

Mauvais interprétation du message de bienvenue ?!

Un automobiliste (4) trop pressé de faire ses achats de Noël ? Ou qui regrettait d’être venu ?

Peut-être un « déconsommateur militant » (une déconsommatrice ?), convaincu-e par les arguments d’un « dévendeur » (ou d’une dévendeuse !) de passage, et qui ne croyait plus ni au père Noël ni à .. la mère Noëlle !? Allez savoir ..

Mais j’ai plutôt dans l’idée qu’il s’agit des effets du fameux « Punsch » (5) des marchés de Noël autrichiens ¿ (6)

(1) « Scurrile » en français, si si !  » « Qui se rapporte au bouffon, digne d’un bouffon » (Wikipedia).

(2) « Paumet »: « qui tient dans la paume », très proche en fait du mot « Handy » , utilisé en allemand (et pas en anglais !) .

(3) .Intraduisible en allemand !

(4) Un automobiliste ? Ben oui, statistiquement peu probable que ce soit une femme ! Aucune raison cette fois d’utiliser l’écriture inclusive !

(5) Je vous en remets un ? Je veux dire un lien ! https://www.stadt-wien.at/lifestyle/essen-trinken/punsch.html (la recette est en allemand, mais vous devriez comprendre !)

(6) Vous avez reconnu le point d’ironie !?

Publié dans Autriche, Basse Autriche, Boissons, Culture, Humour, Langue, Traditions, Vie quotidienne, Wien | Laisser un commentaire

Infusion et maux divers ..

Vendredi 10 heures. A quelques mètres de la maison et grâce à la rencontre imprévue et .. fugitive (?!) avec un véhicule automobile, j’ai presque réussi mon premier salto avant, .. en vélo !

Réception sur le goudron moyennement réussie, épaule abimée, commotion cérébrale, contusions et torsions diverses et variées, police, ambulance et … hôpital. En fait, je l’ai échappé belle !

« Rivore, c’est plus facile à prononcer » ! Photo JYR 31.07.23

Skurril, nein? ! Euh, bizarre (1), je crois que vous comprendrez mieux en français ! Je venais juste de remonter à vélo après une longue pause et mes .. 1 600 km à vélo sans aucun incident !

Accueil, soins et conditions de qualité à l »AUVA » (2) ! L’hôpital est (encore) en bonne santé en Autriche !

Locaux confortables et spacieux, menus de qualité … Et même, mes tartines toutes prêtes au petit déjeuner ! Sympa, et … pratique avec une épaule et un bras immobilisés !

Mais parfoi aussis, chocs de Kultur ! « Eine Infusion ! « . L’infirmière (die Schwester) annonce en fait qu’elle va m’installer une perfusion (une merfusion ou une mèrefusion ?) ! Court instant de stupeur, puis j’ai rapidement compris que pour la camomille, c’était au coucher et dans une tasse ! (3)

Infusion, perfusion ! photo JYR 28.07.23

Bon, je résume : collision, commotion, confusion(s), contusion, torsion, perfusion, infusion et .. autodérision . Le compte est bon !

(1) » du latin scurrilis (« même sens ») [..], qui se rapporte au bouffon, digne d’un bouffon. » (Wikitionnaire).

Le mot Skurril, très utilisé en allemand, existe en fait aussi en français : scurrile !

(2) Pour être précis, AUVA : Allgemeine UnfallVersicherungsAngstalt, Unfallkrankenhaus Wien Meidling !!

(3) Die Krankenschwester soit littéralement, la soeur hospitalière. Et oui, rappelez-vous la présence en France dans les hôpitaux, jusque dans les années 70 environ, des religieuses de l ‘ordre « du Bon secours » ..

Publié dans Autriche, Culture, Humour, Santé, Vie quotidienne, Wien | Laisser un commentaire